财新传媒 财新传媒

阅读:0
听报道
译者 曹大松
 
我的南非兄弟姐妹
不要被愚弄
不要被利用
 
我们在津巴布韦
曾经被愚弄、被利用、被驱使
我们掠夺农场,烧毁工厂 
破坏我们的基础设施
让我们的国家无法治理
 
所有这些
都是为了那些自私的政治家们
可他们只关心自己的利益
 
是啊,我们从商店中
免费抢到了大礼
我们中有人享受了一个月
有人享受了一个星期
现在你再看看我们
依然穷苦无依
而那些政治家们
他们的孩子们在国外狂吃豪饮
却还抱怨我们破坏不够彻底
 
我们烧掉了工厂,摧毁了产业
父亲和哥哥们也因此丢掉了工作
再也供不起我们上学
我们只能当园丁、侍者
或者为了买卖在街头吆喝
 
我们洗劫了高产富足的农场
烧毁了给我们生产足够食品的机器
而我们现在偷越边境
只是为了挣到一片面包,一根香肠
 
我们曾经在寒冷的街头日夜又跳又唱
把他们的名字一遍遍颂扬
任他们坐在舒服的沙发上
筹划着自己美好的理想
 
我们互相毁掉自己的家园
烧掉自己的住房
转眼间他们的豪宅
却筑起了高墙
而现在我们流落在国外
拥挤在不属于我们自己的铁皮房
 
我们就这样无缘无故地互相残杀,
我们就这样摧毁了我们自己的国家
 
我们的未来,也从此无望
我们所做的一切,都是为了那些老人的风光
而现在,他们中的大多数也已经死亡
 
可我们仍然没有未来,难以安宁
成了全世界的笑柄。
我们的身份是寻求庇护者、难民 ……
那些贴给我们的标签,一个比一个难听
 
我们逃到了世界各地,骨肉分离
而曾经利用我们的所谓英雄们
早已将我们唾弃
 
我的南非兄弟姐妹们
我们的教训值得你们汲取
我希望能有一个平台来警告他和她,还有你:
不要被愚弄,不要被利用
明天你在寒风中颤抖,他们不会理你
 
我用惨痛的经历告诉你
这样做绝没有好结局。
 
骚乱已经基本平息,但造成的影响不会很快消除,图为骚乱平息后排队购物的场景。
 
英语是散文体,原文如下
 
My fellow South Africans, do not be fooled, do not be used. We were once fooled in Zimbabwe and were made to loot farms, destroy our infrastructures, burn down industries and made our country ungovernable, all in the name of some selfish politicians and individuals who have nothing but their own interest at heart. 
Yes we looted groceries that lasted us just a week or a month, and look at us now, we are now a basket case, while their children are dinning and whining abroad.
We burnt our factories and industries were our fathers and brothers worked and took us to school, now we are nothing but garderners, waiters and vendors. 
We looted productive farms and burnt down machinery that provided enough food not just for us but the entire region, now we crossing boarders just to get basic foods.
We were made to run around singing and chanting their names day and night, while they were busy planning for their future, 
We burnt each others houses and homes, while they build high walls around their mansions, now we are renting shacks and back rooms in foreign countries. 
We killed each other for no reason, we destroyed our own country our future, for old people who had achieved and lived their lives. 
Most of them are dead now, given, yet we remain with no future, we are now a laughing stock. We are now labelled refugees, asylum seekers and many other painful names. We are scarted all over the world, separated from our families and loved ones, the so called heroes who used us are nowhere to help us.
My fellow South Africans, learn from us. 
I wish i could be given a platform to warn you how all this will end.
Don't be fooled, don't be used, tomorrow you'll be left in the cold.
I am a telling you from experience, this will not end well.
 
 
话题:



0

推荐

曹大松

曹大松

35篇文章 2年前更新

高级同声传译,侨居南非二十余年,被誉为南非中英同声传译第一人。他还荣膺南非高等法院翻译及兰州石化学院客座教授并曾在南非多所大学兼职,自营南非中译咨询公司。他的求学履历遍及中国西北大学、兰州大学、南非金山大学,及美国夏威夷大学等,公共管理硕士。

文章